l'intelligenza


No-B day
Se Cícero ainda vivesse entre vós, italianos, não diria “Até quando, ó Catilina, abusarás da nossa paciência?”, mas sim: “Até quando, ó Berlusconi, atentarás contra a nossa democracia?” Disso se trata. Com a sua peculiaríssima ideia sobre a razão de ser e o significado da instituição democrática, Berlusconi transformou em poucos anos a Itália numa sombra grotesca de país e uma grande parte dos italianos numa multidão de títeres que o seguem de rastos sem se aperceberem de que caminham para o abismo da demissão cívica definitiva, para o descrédito internacional, para a irrisão absoluta.
Com a sua história, a sua cultura, a sua inegável grandeza, Itália não merece o destino que Berlusconi lhe traçou com criminosa frieza e sem o menor vestígio de pudor político, sem o mais elementar sentimento de vergonha própria. Quero pensar que a gigantesca manifestação contra a “coisa” Berlusconi, na qual estas palavras irão ser lidas, se converterá no primeiro passo para a libertação e a regeneração de Itália. Para isso não são necessárias armas, bastam os votos. Ponho em vós toda a minha esperança.

Se Cicerone vivesse ancora tra voi, italiani, non direbbe "Fino a quando, Catilina, abuserai della nostra pazienza?" ma direbbe "Fino a quando, o Berlusconi, attenterai alla nostra democrazia?" Di questo si tratta. Con la sua peculiarissima idea di ragion d'essere e di significato di istituzione democratica, Berlusconi ha trasformato in pochi anni l'Italia in una forma grottesca di paese e una gran parte degli italiani in una moltitudine di marionette che lo seguono da presso senza accorgersi che cammina sull'orlo dell'abisso della dimissione civica definitiva, per discredito internazionale, per irrisione assoluta.
Con la sua storia, la sua cultura, la sua innegabile grandezza, l'Italia non merita il destino che Berlusconi le ha affidato con criminosa freddezza e senza la minima ombra di pudore politico, senza il più elementare sentimento di vergogna propria. Mi piace pendare che la gigantesca manifestazione contro l'"affare" Berlusconi, nella quale queste parole vanno ad essere lette, si convertirà nel primo passo per la liberazione e la rigenerazione dell'Italia. Per questo non sono necessarie armi, bastano i voti. Pongo il voi tutta la mia speranza.

Josè Saramago, letto su O Caderno de Saramago il 07 dicembre 2009.

Bookmark and Share

5 commenti:

roi ha detto...

dopo aver tradotto attentamente l'intero brano, mi sono accorta che esiste una versione italiana, Il Quaderno di Saramago.

gu ha detto...

Io lo voglio leggere

roi ha detto...

cosa vuoi leggere?

gu ha detto...

il libro di saramago

roi ha detto...

ma non è un libro!
è il suo blog, che poi hanno anche pubblicato (i post dal settembre 2008 al marzo 2009).